レイアウトの “lay”、深く納得。lay 使った表現、最終回

英語レッスン

しばらく続いている「lay」と「lie」の違い、そしてこの言葉のソウルを掘り下げてきた。前回のレイオフに続いてレイアウト等、結構カタカナ語がある。こうしてみると納得します。

横にして提示する Lay out

I think the pamphlet is beautifully laid out. Very easy to see.

Thank you. I put a lot of thought into it.

POINT

カタカナ語と知られる一語のLayout は名詞だが、ここでは動詞として使われる例。見て分かりやすいようにアレンジすること。

分かりやすく説明する lay out

The book lays out the steps to success.

この本は成功へのステップを分かりやすく説明する。

Maybe I should read it, too.

私も読むべきかな。

アナ訳

机の上に広げて置いて見せる=分かりやすく提示する

金を出す lay out

Is your car fixed now?

車、直ったのか?

Yes, but I laid out a lot of money for it.

うん、でも金をたくさん払ったよ。

アナ訳

お金をテーブルに出して置く=お金を払う

これでもか、と言うぐらい Lay into

Bugoo
Bugoo

Toby laid into me pretty hard.

トービーにすごく怒られたよ。

Yojo
Yojo

What did you do? Wait, I know, you ate his food, am I right?

トービーに何をしたの?いや、分かった、どうせトービーのご飯を食べちゃったんだろう、違うか?

Bugoo
Bugoo

How did you know?

何で分かったの?

アナ訳

横に倒して、のめり込む(into) = 言葉や、暴力で相手を攻撃する。

その他の口語表現

映画なんかで出てくるかもしれない口語、俗語の表現で “get laid” = セックスをするなんて言う表現もある。

また、低く横たえられる=床につかされる=病気のため寝込む、という意味で、

I was laid low with a cold = 風邪で寝込む。

そして、人を横に倒してoutの状態にする、Lay out

Lay him out = 彼をノックアウトする。

まとめ

Lay の言葉のソウルが分かったかな?色々な表現の感覚が分かれば覚えやすい。数回に渡って説明した Lay を復習して体感しよう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました