[人気]第10弾 フツーのネイティヴ、フツーの英会話: レニーとの会話(続き)。アメリカン・ロードって退屈じゃないよね

英語レッスン

アメリカ各地でアートを展示する商業柄、トラックの運ちゃんレベルで運転するレニーとの会話の続きです。

talks about the slight differences
Yojo
Yojo

There are a lot of people says (say) American roads are straight and, West Texas is boring and stuff, but I love it (them).

多くの人はアメリカの道路はまっすぐで、テキサスの西部なんて退屈って言うけれど、僕は好き。

Lenny
Lenny

I do, too. There is a little pond by the side of the road, you know, flowers…

僕も好き。道の脇にある小さな池とかさあ、花とかね。

Yojo
Yojo

Yeah. Besides, it looks deserty but slightly different, from New Mexico to Texas, it’s different, right?

そうそう。それに砂漠のように見えても微妙に違う。ニューメキシコとテキサスは違って見えるよね?だろう?

Lenny
Lenny

And each season is different.

そして季節ごとに違う。

POINT

There are a lot of people は複数だから、says と言っている僕の間違い。そして I love it も I love them (American roads) であるべき。

Natural vs man-made area
Yojo
Yojo

When you go into the man-made area(s), it’s all the same. With box stores and stuff. I hate seeing man-made places.

人間が作った場所に行くと皆同じだよね。大型商店とかそんなので。人工的な場所は嫌い。

Lenny
Lenny

You can be anywhere, you know.

まったく。どこに居ても同じ。

Yojo
Yojo

In Europe, the man-made culture is somewhat interesting and beautiful but here, the man-made culture of the United Staes tends to be, kind of bland.

ヨーロッパは人間の作った文化がある程度興味深く、美しいけれどアメリカの人工の文化は均一的でちょっと味気ない。

POINT

「Box stores」 は大きな箱のような建物で、ウォルマートとかホームディーポのような店はどこでも同じ。

まとめ

今回は僕がしゃべっている部分が多いけれど、こんなように間違っている英語でも会話は成り立つのだ。そんな感じで励みになればいいけれど。

コメント

タイトルとURLをコピーしました