この2つの言葉、発音の違いは無い。
思わず「プリンシプル」と「プリンシパル」とそれぞれカタカナ表記したくなるが、英語の発音はその中間。
混乱するこの2つの言葉の違いを整理すると:
Principal
[形容詞] 最も重要な、第一の
[名詞] 権威のある人、重要な立場の人、校長
Principle
[名詞] 原理、主義、道徳、自然法則
それぞれの例文を見ながら整理していこう。
Principal [形容詞] 第一の、主な

In this training, I get to have fun and eat the treat?
このトレーニングは、楽しめて、おやつも食べられるの?!

That’s not the principal goal of the training.
それはこのトレーニングの主な目的じゃありません。
ここで「楽しめる、食べられる」を表現している、 get to ~ の用法を復習しよう。

I often have headaches lately.
最近は頭痛が多いんです。

The principal cause of head-aches is lack of oxygen to your brain.
頭痛の第一の原因は脳への酸素が足りないからです。
Principal [名詞] 偉い人

What does your boyfriend do for a living?
あなたの彼氏は何の職業なの?

He is a high school principal.
彼は高校の校長。
Principal の名詞としての意味にはローンの元金も意味する事がある。
Principle [名詞] 主義、道徳、法則

I am opposed to any form of violence on principle.
僕はいかなる形の暴力には反対する主義です。

I completely agree with you.
完全に同意です。


I think the president is breaching the democratic principles.
大統領は民主主義の原理を犯している。

He sure is. He is a criminal!
本当にそうだわ。あの男は犯罪者よ!

These machines work on the same principle.
これらの機械はすべて同じ原理で動きます。

Do you think I can trust him?
彼、信用できるかしら?

Of course you can. He is a man of principle.
もちろんよ。あの人は道徳的な人だわ。

I open door for other people as a matter of principle.
僕は主義として、他の人のためにドアを開けてあげる。

That’s great. But you are too small for that, aren’t you?
それはいい事だ。でも小さ過ぎて出来ないでしょう?

I know, that’s the problem.
そう、それが問題なのよ。
まとめ
発音は同じ。語尾の”pal” は「パル=友」、だから人を指す言葉、とアメリカの学校では教えるらしい。
また、違いを覚えるために
“The principal has his principles.” 「校長には彼なりの信念がある。」
の文を覚える方法もある。

[紛らわしい英語] はたくさんある。このシリーズの投稿をチェックしよう!
コメント