Go を使った自然な口語表現: Don’t go there.

英語レッスン

今回も go を使った口語的表現を覚えて、 go についての認識を深めよう。今回の表現は比喩的な使い方で、ある話題に、そこに「行くな」=「触れるな」=「その話はやめよう」=「それについては話したく無い」、という意味。そして to go の表現を押さえます。

その話、やめよう。Don’t go there.

Yojo
Yojo

You need to stop eating cat food, Bugoo. You have your own food.

お前、猫のご飯を食べるのはやめてよ。自分のがあるじゃない。

Bugoo
Bugoo

Please don’t go there now. I have a stomach ache.

その話は今はやめて。お腹が痛いの。

Toby
Toby

Mmm, I don’t think cat food is good for you.

うーん、猫のご飯は良くないんじゃないのか。


What do you think about the president of the united states?

アメリカ大統領についてはどう思うの?

Yojo
Yojo

Don’t even go there. I will be upset quickly.

その話題に行くのは厳禁。すぐ頭に来ちゃうからね。

「あといくつ」の to go

次々にやって「行く」という感じで、「この分残っている」=「あとこれだけ」という意味として使える。

Are you ready to go to bed yet?

もうそろそろベッドに行くの?

I should but I have just one more chapter to go to finish this book.

そうなんだけれど、この本の終わりまであと一章なんだよ。


Bugoo
Bugoo

Only 3 more days to go until the deadline!

締め切りまであと三日だけだよ!

Toby
Toby

The deadline for what?

何の締め切り?

Bugoo
Bugoo

Nothing. Just wanted to say it.

何でもない。ただ言ってみたかっただけ。


持ち帰りの to go

I would like a cup of coffee and a chocolate-covered croissant, please.

コーフィー1杯とチョコレートがかかったクロワッサンとお願いします。

Sure, it will be 7 dollars and 50 cents. Is this for here or to go?

かしこまりました、御会計は7ドル50セントです。これはここでお食べになりますか、それともお持ち帰りで?

To go, please.

持ち帰りでお願いします。

まとめ

「行く」と言う意味だけでも、文脈によって微妙なニュアンスが含まれます。Go についてはまた次回の投稿に続きます。最終的には統括的な go のソウルが分かり、聞いて分かるだけでなく、自分でも表現できる様になります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました