mean には2つの語源がある。幅広い mean の表現も根本の意味が分かれば細かな日本語定義を覚えずに自然に理解できる。
Mean のソウル
mean は意味や意志など、何かをする「つもり」。そしておそらく別の語源で “middle” から派生した「中間」の意味もある。mean をつかった表現は広く様々なイディオムがある。
Mean の用法

What do you think makes a guitarist good?
良いギタリストってのはどういうことだと思う?

Play like you mean it. 心を込めて弾く。
つもり=気持ち=意志=意味ある=本気=心を込める。

I am insulted that you called me an old woman.
あんたに老女なんて言われて傷ついたわよ。

Sorry, I didn’t mean it.
ごめん、本気で言ったんじゃないよ。
意味のない=心が込もっていない=本気ではない

I am sorry that I ate your dinner, I apologize.
君の夕ご飯食べちゃって申し訳ない。謝る。

Do you mean it?
心からそう思って言ってる?

Mmm, not really.
ウーん。そうでもない。
本気でそう思う=心からそう思う

You know, cat food is not meant for dogs.
きみなあ、猫ご飯は犬のためのものじゃないんだからね。
犬のための「つもり」=犬を意図して=犬用のため

Well, when I am hungry I eat everything, I mean everything. Do you know what I mean?
いや、お腹が減っている時には何でも食べちゃうよ。マジで何でも。言っていること分かるかい?
意味を込めて=本当に=マジで。 僕が意味すること=言わんとすること=言っていること。
バリエーションとして ”I mean business.” ビジネスを意図して=遊びじゃない=本気で、という言い回しもある。
You know what I mean? って口癖のように文末につける人も居ます。You know what I’m saying? はそのバリエーション。 その逆の用法で、I know what you mean. ( 言ってることよく分かります。)と使うこともできる。

Ok, I know what you mean. But that doesn’t mean you can eat my dinner.
君の言いたいことは分かった。でも、だから僕の夕ご飯を食べて良いと言う事にはならないよ。
意味しない=そうとはならない
just because you read the manual, it doesn’t mean you can use it well . マニュアルを読むだけで、うまく使いこなせると言う事にはならない。

I have a lot of brand name clothing.
私、ブランドものの服たくさん持ってるの。

That’s great!
そりゃすごい!

That doesn’t mean a thing to me…
俺には全く関心がないけれど…
一つも意味を持たない=まったく関心がない。
まとめ
mean の「つもり」という意味の表現をいくつか見ました。定義的には色々あるように見えるけれど、根本的な意味を抑えると、どの表現も感じが分かるでしょ?最初に触れたけれど、mean のもう一つの意味は次回で紹介。

Mean の別の意味もこっちの投稿で理解しよう。
コメント