アンティファとは誰なのか?よく分からないその正体

riot エッセイ
What is antifa?

You hear the word “antifa” in the news often lately, but it is hard to understand who exactly there are.

最近ニュースで「アンティファ」という言葉をよく聞くが、一体アンティファとは誰なのか、どんな組織なのかは分かり難い。

Pronounced “an-Tee-fah”.

英語の発音では “アンティーファ” と”ティー”と伸ばしてアクセントを置いている。

It is a generic name for extreme leftist movements. “Anti-Fascists” is the original form.

過激左翼のグループを統括して呼ぶ呼称だ。「アンチ・ファシズム」が元になる名前だ。

アンティファの組織

There are small groups who call themselves officially antifa, but there are no centrally organized structures. So anybody can claim that they are antifa.

正式にアンティファを名乗る小規模な団体は存在するが、中央集権的な組織は存在しない。誰でもアンティファを名乗る事は出来る。

アンティファの目的

Antifa, as the name suggests, opposes to fascism and racism. They have connotations of being extremists. They resort to violence to achieve their goals.

アンティファという名前が示唆するように、ファシズムとレイシズムに反対するグループだ。 過激的な集団であるニュアンスがあり、目的を達成するためには暴力にも訴える。

rioter
アンティファは実は少ない

デモとの関係?

Despite the claims from American government, antifa is believed to be too small to be a driving force of the violent incidents associated with the anti-racism demonstrations nationwide.

アメリカ政府の主張に関わらず、アンティファは数的にはほんの僅かで各地でのデモで発生した暴力の原因ではないとされる。

It seems like antifa is being used as a justification to use force to crush peaceful demonstrations.

平和的なデモを暴力を使って鎮圧する正当な理由を作るためにアンティファが使われているように見える。

個人的な視点

There were incidents of violence and distractions during the demonstrations. If they were not antifa, they were unorganized but frustrated locals.

デモの際に暴力や破壊行為が起こっているのは確かだ。アンティファによって引き起こされていないのならば、組織化されていない地元の不満をためた人々だ。

I would not condone any forms of violence but we should pay attention to the fact that there are people who had been frustrated enough because of systemic racisms or social inequalities to express their anger in this fashion .

どんな形にせよ暴力を擁護することはしないが、社会的な差別や、経済の不公平さに対する怒りや不満が暴力として現れるほど溜まっている事実はよく考えるべきだ。

POINT

Generic = 汎用の、一般的な

Connotation = 含蓄、暗示、示唆

resort to ~ = 用いる、頼る、訴える

Condone = 許す、容赦する、多めに見る

in this fashion = こんな形で

アナ訳

最後の分は長くなっているので分解して解説しよう:

この文の基本は:

“We should pay attention to the fact that ~” 以下の事実に注意を払うべきだ。

[以下の事実とは:]

“People are frustrated enought to ~” 人々は〜するほど不満が溜まっている

[〜する程かと言うと:]

“express their anger in this fashion” 怒りをこんな形で表現する

[その理由は:]

“systemic racism and social inequalities” 社会的人種差別と不公平さ

コメント

タイトルとURLをコピーしました