Recently we hear a word “Nudge Theory”. Especially, because of the new virus, governments use “Nudge Theory” to make people aware public hygiene. Let’s see what “nudge” means.
新型コロナの感染拡大に伴い、政府機関がナッジ理論を使って公共衛生を徹底させようという動きがある。”Nudge” の意味やその他の用法などを見てみよう。
ナッジ理論とは? Nudge Theory
This is the quote from Wikipedia:
Nudge is a concept in behavioral science, political theory and behavioral economics which proposes positive reinforcement and indirect suggestions as ways to influence the behavior and decision making of groups or individuals.
Nudging contrasts with other ways to achieve compliance, such as education, legislation or enforcement.
Wikpedia
ウィキペディアによると、ナッジングとは:
ナッジとは行動科学、政治理論、行動経済学の理論で、個人や団体の行動や決断に関して影響を与える目的で、好ましい行動へ矯正したり、間接的に提案することである。
ナッジングは教育、法律、取り締まりなどの規則に従わせる他の手段とは異なる。
(筆者訳)
This is to make people comply to the rules on their own, without using strict means, but by psychological suggestions .
強制的に従わせるのではなく、個人の決断の自由を確保しながら、心理的な暗示や、提案で自発的に正しい行動をさせるものだ。
ナッジ(nudge) の意味
ヒジなどで人を軽く突いて行動を促す。また、物を徐々に動かす、あるいはつっかえたものをちょっと突いて動かす。

Can you nudge me when my turn comes?
僕の順番が回ってきたら、ヒジで突いて教えてくれない?

OK. Are you going to fall asleep?
分かった。居眠りでもするの?

I think Yojo forgot about our dinner.
ヨージョー、僕らの夕ご飯忘れてるみたい。

I will nudge Yojo to feed us.
ご飯くれるようにヨージョーを促すよ。

I can’t open this door. It seems to be stuck.
ドアが開かないわ。つっかえてる見たい。

Just nudge it a little with your foot. It will open.
ちょっと足で軽く蹴ってみて。そしたら開くよ。
ナッジ理論の例
Did you get the feeling of “nudge” and “Nudge Theory”? A famous example is the urinals in a public restroom with a fly drawn on. The accuracy of aim supposedly increases (really?).
For the corona virus social distancing, people mark the standing positions 6 feet apart on the floor for cash register lines.
ナッジ、そしてナッジ理論についての感じが分かったかな?有名な例は、公衆便所の男性用の小便器にハエの絵が書かれているケースだ。小便の狙いの正確さが上がるそうだ。(ホントかいな?)
コロナウイルスのソーシャルディスタンシングでの適用としては、レジの列のために床に6フィート離れた場所にマークか表示されているというのがある。

まとめ
ナッジ理論については、果たしてどれだけ効果的なのか、また、心理操作のようで嫌だ、等、ある程度の批判もあるようだ。でもコンセプトとしては面白く、画期的ではある。
positive reinforcement 好ましい行動を奨励して習慣づける、正の強化
Make + 人 + comply 人を従わせる、ルールを守らせる
Complience は comply の名詞形
enforcement = 取り締まり
get = ここでは「理解する」getの投稿を参照
supposedly = 仮定されている=らしい
コメント