Take + 前置詞のイディオム パート1

英語レッスン

基本的な動詞 take を前回の投稿でカバーした。今回は前置詞をつけてイディオムとなった表現を見ていこう。

Take in

Yojo
Yojo

You would have been on the street if we didn’t take you in.

僕らに保護されなかったら、君はホームレスだったんだぜ。

Bugoo
Bugoo

Thank you! I will try to be a better dog.

ありがとう。良い犬になるように努力するよ。

アナ訳

取り入れる=受け入れる=保護する=収容する

Rob
Rob

Let’s sit down here for a while and take in the scenery.

ちょっとここに座って景色をゆっくり楽しもうよ。

Yojo
Yojo

Sounds great!

いいねえ。

アナ訳

取り入れる=浸透させる=じんわり味わう=ゆっくり楽しむ

That was a great lecture.

すごく良いレクチャーだったね。

Let’s see how you actually took in.

実際にどのくらい理解して身につけたのかは見ものね。

アナ訳

取り入れる=浸透させる=理解して覚える=身につける

Bugoo
Bugoo

I bought pills that make my legs longer.

足が長くなる飲み薬を買ったんだ

Toby
Toby

I think you were taken in by some con man.

あんた詐欺に騙されたんじゃないの。

アナ訳

取り入れられる=騙される

Take out

通常の「取り出す」以外の用法を見ていこう。ちなみにレストランなどでの「お持ち帰り」は一語で “takeout”。

Yojo
Yojo

I will take you out for a dinner tonight.

きょうは晩御飯食べに連れて行ってあげるよ。

Bugoo
Bugoo

Yay!

やったー!

アナ訳

外に取り出す=外に連れ出す=遊びに出かける

How can we cover the medical expense?

医療費をどうしたら賄えるかしら?

Maybe we need to take out a loan.

ローンを組む必要があるかもなあ。

アナ訳

取り出す=借り出す= (ローン)を組む= (保険を) かける

Yojo
Yojo

We need to take out the wood rats from the shed.

物置小屋から森ネズミを始末しなきゃならんな。

Toby
Toby

That would be my job, I suppose.

僕の仕事ってことね。

アナ訳

取り出す=始末する=抹殺する

POINT

take out on ~ で八つ当たりするという意味もある。

She was very rude to me yesterday.

昨日、彼女は僕に対してすごく意地悪だった。

I think she was disappointed about her test result and taking out on you.

テストの結果が悪くて落ち込んでて、あなたに八つ当たりしていたんだと思う。

まとめ

in とout の例だけでかなり数があったので今回はここで終わりにする。次回の投稿でその他の前置詞を見ていこう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました