海外から日本に帰ってきた時の不思議な気持ち

American suburb エッセイ
American nieghborhood

If you have spent some time in foreign country, you know how strange it is to come back to your own country.

外国でしばらく過ごしたことがある人ならば、自分の国に戻ってきた時の変な感じがわかるだろう。

Everything looks familiar but somewhat different at the same time. The colors, shapes, smell, and sound. How people react to certain things.

色や、形、匂いや音。人々の反応など、全ては馴染みのあるものなのだけれども、同時に何か違う。

I love the feeling of a weird shift of your perspective. Almost like you slipped into a parallel world. (I know, I ‘m an alternative universe freak…)

僕はそんな不思議な視点の変化を感じるのが大好きだ。まるでパラレルワールドに入り込んでしまった様な。(平行宇宙が大好きなのは認めます。)

海外旅行、在住

Naturally, everything is different when we go to foreign countries. Just going to a grocery store can be so much fun. So many new ways and things to experience!

外国に行けば全てが違うのは当たり前だ。単に食料品店に行くだけでもかなり楽しい。目新しい方式や、物。経験したい事はたくさんある。

Traveling abroad gives us new perspectives and broadens our thoughts. I really believe everybody can benefit from being in unfamiliar territories once in a while.

海外を旅するのは新しい視点を提供してくれ、考えの幅を広げてくれる。たまには慣れない環境に自分を置くことは誰にとっても良い事ではないだろうか

restaurant
Different ways of doing things

帰国した時

When we come back home, we experience another types of “culture shock”. This time, we are seeing things we know very well through an altered state of mind.

そして帰国した時にもう1つ別のタイプのカルチャーショックを受ける。今度は見慣れたものを変化した自分を通して見るという経験だ。

Things that we had been regarding as normal seem slightly strange.

普通だと思っていたことが、どことなく違って見える。

This “reverse culture shock” is, in a way, as interesting as the shock of experiencing completely new things.

この「逆カルチャーショック」はある意味では、全く新しいもを経験するのと同じぐらい興味深い。

日本の特有の雰囲気

元の状態に戻る速さ

Another aspect that I notice when we are traveling between different cultures and environments is the speed we adapt back to the surrondings.

異文化間を移動する場合に気がつくもう1つの点は、僕らが環境に適合する速さだ。

Things are so fresh and different at first for a week or so.

最初の一週間ほどは全てが新鮮で、違って見える。

But we quickly get used to being back home and everything start seeming so normal. As if the country we had emersed ourselves in seems like a dream.

でもすぐに自分の国に慣れて全てが普通に感じ始めるのだ。

まとめ

To retain the strange feeling you had experienced helps us to have multiple perspectives.

一度体験した「変な感じ」を忘れてしまわずに、新しい視点として意識することは、多数の視点を持つ事に繋がる。

That is a point I write about often in this blog.

このブログでいつも書いているポイントなのだ。

Also, this point makes me think about the speech by David Foster Wallace, titled “This is water”.

また、以前の投稿で読んだ、デイヴィッド・フォスター・ウォレスの「これは水です」のポイントにも通じる。

It is most difficult to reevaluate things very obvious

当たり前な事を再認識するのは難しい。

コメント

タイトルとURLをコピーしました